|
- Numérisation
- en français : grand choix de nombreux textes. Très
grande priorité.
- en arménien : les
textes d'Hélène Piralian publiés en Arménie
en priorité
- Technique
- Choix des mots-clefs pour les moteurs de recherche et leur implatation
technique dans chaque page du site (priorité !)
- Installation du logiciel de statistiques E-STAT
- Signalisation du logiciel de traduction
automatique par Google [anglais > français]
- Version anglaise : installation du
logiciel de traduction automatique par Google [français >
anglais]
- et voir aussi s'il existe aussi pour d'autres cas (?)
- téléchargement & utilisation des alphabets arménien
et russe
- utilisation du PDF pour implantation du bulletin du CRDA
- Utilisation du logiciel de passage MAC > PC
- Projets à long terme
Il y a beaucoup de choses à faire dans un centre de recherches
appliquées comme peut l'être le CRDA au service de la
diaspora et de ses associations. On a le droit de réver, mais
je crois qu'il est très important de prévoir un système
de RealPlayer pour enregistrement et écoute de textes en arménien
(poésie, psychanalyse,
etc.)
|