• L 'illustre écrivain roumain,
    Mikhaïl Eminescu (1850-1889)


  • Krounk (Erévan), II 1985, pp 28 30
    Sourèn KOLADJIAN


    Recherche bibliographique : Nil V. Agopoff

  • Document numérisé et mise en page par Méliné Papazian



  • L 'Illustre écrivain roumain, Mikhaïl Eminescu (1850-1889), est une des grandes figures de la littérature mondiale. Ses oeuvres, traduites en plus de quarante langues, ont suscité, entre autres, l'appréciation élogieuse de Bernard Shaw qui, en 1930, a préfacé l'édition anglaise des oeuvres choisies du poète.

    A l'article consacré à Eminescu, le Larousse du XXe siècle précise: "Poète roumain, né en 1850 à Ipotesti, près de Botosani en Moldavie occidentale, d'une famille d'origine arménienne". Dans une de ses conférences publiques faites à Bucarest en 1937, le professeur Vlad Banateanu, éminent arménologue roumain, disait: "Est-il déshonorant, pour nous, de reconnaître que du sang arménien coulait dans les veines de notre plus grand poète - Mikhaïl Eminescu?" Le professeur Sirouni, arménologue bien connu, a raconté à l'auteur de ces lignes que selon l'académicien S. Cioculescu, célèbre critique littéraire, Garabed Ibârileanu, un des piliers de la littérature roumaine, avait eu en sa possession des documents confirmant l'origine arménienne du grand poète. Toutefois, afin de ne pas troubler le souvenir du poète, qui avait tant souffert pour ses origines de son vivant, il les avait détruits après sa mort.

    Aujourd'hui, il est prouvé qu'avant 1866 Eminescu s'appelait Eminovici. A cette date, le rédacteur de la revue Familia de Pest, Iosif Vulcan, publiant avec empressement les vers du jeune poète, avait, de son propre chef, changé le nom d'Eminovici en Eminescu. Néanmoins, malgré cette initiative de l'éditeur, le père et la plupart des proches du poète ont maintenu l'ancienne désinence de leur nom. Notons que le nom Emine, d'origine arabe, très répandu parmi. Les Arméniens dés le Moyen Âge, jouit encore d'une certaine popularité.

    En 1650, Mourad Eminowicz est mentionné comme un des notables de la colonie arménienne de Lvov. Il est prouvé que les trois poètes polonais du XIXe siècle, Jan, Roman et Lüdwig Eminowicz, sont ses descendants. Le Pr Tomaschek est d'avis qu'une branche de cette famille, fuyant les persécutions de Nikol Torosowicz qui voulait forcer les Arméniens à se convertir au catholicisme, était passée en Moldavie où, plus tard, devait naître Eminescu. Il est intéressant que Wlodcimierc Eminowicz (1863-1932), le frère du poète Lüdwig Eminowicz, convaincu de la grandeur d'Eminescu, a réuni, durant toute sa vie, les informations ayant trait aux Eminowicz-Eminovici de Pologne et de Roumanie.

    Dans la revue armenologique de langue polonaise Poslaniec Sw. Grzegorza publiée par les Arméniens de Lvov, il a fait paraître un article où il affirme, documents en main, qu'Eminescu descendait de la branche bessarabienne des Eminovici, et que l'établissement de ses aïeux en Roumanie remontait a une date relativement récente. C'est en considérant tous ces faits que P. Tomaschek déclare qu ' Eminescu était le produit du mariage spirituel des peuples arménien et roumain. Eminescu, lui même, écrit: "Toutes les affirmations qui m'attribuent diverses origines sont fantaisistes au plus haut point. La seule attestation, tant soit peu crédible, est celle qui me prête une origine arménienne, ce qui est loin de me discréditer, car la création (de la colonie arménienne dans notre pays est antérieure au règne du prince Dragos du Maramures." (Le fondateur de la Moldavie).

    On comprend que le climat de nationalisme exacerbé qui entourait le poète, l'ait empêché d'en dire plus. N'importe, ces paroles prouvent qu'Eminescu était au courant de l'antique origine et de l'histoire des Arméniens de Roumanie.

    Les documents mis au jour durant ces dernières années, confirment les relations suivies d'Eminescu et de ses proches avec les Arméniens. Le père du poète, Gheorghe Eminovici était l'administrateur d'un domaine dans la Bucovine, occupation qui, comme le remarque Tomaschek, était à 85 % l'apanage des Arméniens. Le frère cadet d'Eminescu, Mateï, qui avait embrassé la carrière militaire, écrit dans ses mémoires, que leur père avait toujours évité de parler de leurs origines.

    Des faits nouveaux viennent prouver qu'au gymnase de Tchernovtsy, Eminescu entretenait des rapports réguliers avec les Arméniens. L'académicien Calinescu cite parmi les condisciples d'Eminescu le nom d'un Arménien, Basile Missir, futur auteur de travaux d'économie et ministre de Roumanie. Trois Manea (Manean) et deux Goilav étaient également parmi ses camarades d'études. Un de ces derniers, Cricor Goilav (1850-l920), futur sénateur et auteur de livres d'arménologie, organisa, en 1906, une exposition d'art arménien à Bucarest.

    En sa qualité de membre actif de la société littéraire et culturelle Junimea de Iasi, Eminescu était en relations étroites avec les membres arméniens influents de cette association. Parmi les membres les plus anciens de cette société, mentionnons Petrie Missir (1856-1929), docteur en droit, académicien, vice-président du Sénat roumain, auteur de nombreux ouvrages scientifiques. Par ailleurs, de même qu'Eminescu, il était membre de l'amicale des étudiants roumains de Vienne Junimea Romania. En 1883, quand l'état de santé d'Eminescu rend indispensable son voyage à l'étranger, Missir se charge d'organiser en sa faveur une quête parmi les membres de la société, à laquelle souscrivent les membres arméniens Cricor, Teodor et Apcar Buiucliu (Bouyouclian), Ion Melic, et d'autres.

    Cricor Buiucliu (1840-1912), avait fait des études d'arménologie à l'Ecole Mouradian de Paris. C'était un juriste connu, membre de la Cour de cassation roumaine, l'auteur d'études arméniennes et l'initiateur des études orientales et arméniennes en Roumanie. Son frère, le paysagiste Teodor-Asdvaçadur Buiucliu (1837-1897), également membre de la société, était le directeur de l'imprimerie nationale qui publiait le journal Curierul de Iasi, dont le rédacteur, à l'époque, était Eminescu. Le professeur de mathématiques à l'Université de Iasi, Ion Melic (1840-1889), neveu de l'architecte Hagop Melic, l'un des instigateurs de la révolution de Bucarest en 1848, faisait également partie de l'entourage du poète. Auteur de nombreux livres scientifiques et de manuels, Ion Melic avait assumé la direction de
    l'Institut académique de Iasi, où, à l'époque, Eminescu enseignait la logique et l'allemand.

    Un autre membre de la Société Junimea, Christea Buiclin (Bouyouklian) (1857-1916), était un éminent spécialiste de l'époque et un des fondateurs de l'école roumaine des maladies internes. Une des rues, de Bucarest porte, aujourd'hui, son nom.

    Un antre ami d'Eminescu, son compagnon idéologique, le philosophe Vasile Conta (1845-1882), plus tard ministre de Roumanie et correspondant, entre autres, de Darwin et de Büchner, était également d'origine arménienne.

    Le professeur Sanda affirme avec raison qu'Eminescu prêtait une attention particulière aux Arméniens de Roumanie. Nous pouvons ajouter que cet intérêt s'étendait aux Arméniens tout court.

    La publication, récemment entreprise, des quinze mille pages manuscrites et des milliers d'articles, dont le premier volume a déjà paru, ne manquera pas de fournir aux spécialistes, des informations précieuses concernant les liens d'Eminescu avec la communauté arménienne. Dans le manuscrit n0 2307, Eminescu soulève la question des prérogatives accordées aux Arméniens par les princes roumains. Ailleurs, il parle de familles arméniennes portant des noms roumains et conclut que le nom d'un individu n'en révèle pas forcément la nationalité.

    Eminescu était également bien au courant de la vie des habitants de la ville arménienne de Gherla, en Transylvanie, et de leur situation économique. Mentionnons, et particulier, le manuscrit n 2264: "La solution de la question orientale", où l'auteur décrit les souffrances des Serbes, Grecs, Bulgares et Arméniens, victimes des rigueurs du joug ottoman. Eminescu connaissait parfaitement l'origine antique et la richesse de la langue arménienne. Dans un de ses articles il aborde la question des écoles arméniennes.

    Garabed Ibraileanu (1871-1936) a beaucoup fait pour l'étude et la publication du patrimoine littéraire d'Eminescu. En 1971 l'UNESCO célébra le centenaire de la naissance de cet éminent critique dont le prénom atteste l'origine arménienne.

    Dans sa Lettre à Sirouni, le célèbre historien roumain Nicolae Iorga, auteur de nombreuses études arméniennes, écrit que les Arméniens sont plus accessibles à la poésie d'Eminescu que les Français ou les Italiens. Le critique roumain G. Avakian a montré les affinités qui rattachent la poésie d'Eminescu à la poésie arménienne. Il signale que la Première Lettre du poète évoque le caractère méditatif des poèmes de Hovhannès Erzenkatsi, de Mekertich Naghach, de Nahapet Koutchak et d'autres.

    En 1914, le publiciste Aris Lazar fut le premier à traduire en arménien les vers d'Eminescu qu'il inséra dans son Almanach arménien de Roumanie. Plus tard, Sirouni traduisit de l'original de nombreux poèmes qu'il lit paraître dans la revue Anahid de A. Tchobanian (1929), et dans son Araz (1933), avant de les réunir dans un volume intitulé Mikhaïl Eminescu (1939). Eminescu à été également traduit, en Roumanie, par les écrivains H. Kintirian, A. Haroutunian et l'avocat A. Tovmassian. En Arménie, ce sont G. Borian, G. Emine qui ont traduit ses oeuvres. Eminescu était l'interprète par excellence des sentiments et des aspirations du peuple roumain. Comme on l'a pertinemment remarqué, le plus court chemin vers le coeur du peuple roumain passe par la poésie d'Eminescu. Il est impossible de connaître la Roumanie si l'on ne comprend pas ce poète.

-I.Présentation - II.Arménologie - III.Recherches-Analyses-Approches ADIC - IV.La vie arménienne en diaspora -V.La culture arménienne et l'art- VI.Histoire - VII.Arménie(s) - VIII.Les différents environnements & l'Arménie - IX.Génocide de 1915 et enchaînements politico-médiatiques - X.Inconscient(s) collectif(s), Mémoire(s) et 1915 - XI.Religion(s) et Théologie(s)