- pp.3-4 ...Le Turc, en effet, ne cède jamais qu'à la force. Sur le terrain diplomatique, il ne craint personne ; il possède au plus haut degré l'art des réponses évasives, des formules dilatoires ; il est le maître dans l'art de feindre, dans les discussions, et nul ne sait mieux stériliser les négociations et gagner le temps dont il a besoin pour ajourner une solution et faire échouer les combinaisons qui le gênent.
Comme tout cela ressort des notes si précises qui émanent de notre clairvoyant ambassadeur ! et comme en lisant entre les lignes de ses dépêches, on voit qu'il se rend compte exact de l'inanité des moyens diplomatiques quand ils ne sont pas appuyés par une sanction sérieuse et efficace !
Telle est la première impression qui ressort de la lecture de ce volumineux dossier.
- Cité dans le livre de Marat Kharazian (Paris 2909, p.141)
- Turks, indeed, never yield but to force. On the diplomatic front, they fear no one; they possess to its utmost level the art of evasive answers, dilatory phrases; they master the art of ruse in discussions, and nobody knows better than them how to render negotiations sterile and to play for the time they need in order to postpone any solution and to obtain the failure of the manoeuvres that bother them.
How all this appear clearly from the so precise notes of our perceptive Ambassador ! and we can see clearly, by reading between the lines of his dispatches, that he realizes the pointlessness of diplomatic means when they are not supported by serious and effective sanctions.
Such is the first impression that comes out from reading this voluminous file.
-
- ÂáõñùÁ Çñ³Ï³ÝáõÙ ½ÇçáõÙ ¿ ÙdzÛÝ áõÅÇÝ/¸Çí³Ý³·Çï³Ï³Ý ÑáÕÇ íñ³ ݳ íáãÝãÇó ãÇ í³Ë»ÝáõÙ, ϳï³ñ»ÉáõÃÛ³Ùµ ïÇñ³å»ïáõÙ ¿ Ëáë³åáé³Ï³Ý å³ï³ë˳ݻñÇ »í Ó·Ó·áÕ³Ï³Ý Ù»çµ»ñáõÙÝ»ñÇ ³ñí»ëïÇÝ, ݳ í³ñå»ï ¿ Ó»í³óÝ»Éáõ Ù»ç, Ýñ³ÝÇó ɳí áã áù ãÇ Ï³ñáÕ µ³Ý³ÏóáõÃÛáõÝÝ»ñÁ ã»Õ³óÝ»É »í Å³Ù³Ý³Ï ß³Ñ»É Ýå³ï³Ï áõݻݳÉáí Ñ»ï³Ó·»É áñáßÙ³Ý Ï³Û³óáõÙÝ »í ˳÷³Ý»É Çñ»Ý ˳ݷ³ñáÕ ÙdzóáõÃÛáõÝÝ»ñÁ:
ø³ÝÇ áñ ³Ûë Ùïù»ñÁ Ù»ñ å³ñ½³Í ¹»ëå³ÝÇ ×ß·ñÇï ÝßáõÙÝ»ñÇó »Ý »í ϳñ¹³Éáí ³Ûë ѳÕáñ¹³·ñáõÃÛáõÝÝ»ñÇ ïáÕ»ñÇ ï³Ï óùÝí³ó Ùïù»ñÁ, ï»ëÝáõÙ »Ýù, áñ ݳ ß³ï É³í ·ÉËÇ ¿ ÁÝÏÝáõÙ ¹Çí³Ý³·Çï³Ï³Ý ÙçáóÝ»ñÇ ³Ýû·ï³Ï³ñáõÃÛáõÝÁ »ñµ ¹ñ³Ýù ÑÇÙÝí³Í ã»Ý Éáõñç »í û·ï³í»ï å³ïųÙÇçáóÝ»ñáí :
Ս³ ¿ ³é³çÇÝ ïå³íáñáõÃÛáõÝÁ áñ ëï³ÝáõÙ ¿ ÁÝûñóáÕÁ ³Ûë ѳëï³÷áñ ·áñÍÁ ϳñ¹³ÉÇë:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|