Francophonie(s) en Arménité(s) - ou - Arménité(s) en Francophonie(s) ? |
- 1/ Union des Français de l'Etranger (UFE) : section Arménie
- 2/ actualités en Arménie
- 3/ actualités en diaspora
- 4/ (Re)Publications arméniennes récentes en français
- 5/ Histoire des dictionnaires franco-arméniens et l'Arménologie française
- 6/ Livres traduits du français en arménien dans le passé et influences de la littérature française sur la littérature arménienne
- 7/ Revues arméniennes anciennes en français
- 8/ Publications anciennes de littérature traduite de l'arménien en français
|
- 9/ Enseignement du français dans les écoles arméniennes dans le passé
- Moyen-Age : traces arméniennes et françaises mutuelles dans les deux littératures respectives
- 11/ Présences françaises dans la littérature arménienne du XIXème et du début du XXème siècle
- 12/ Arméniens dans la Francophonie arabe et autres dans le passé et au présent
- 13/ Les Arméniens dans l'enseignement du français dans l'Empire ottoman et la République turque
- 14/ Links sur la Francophonie
- 15/ vos e-mails ciblés dans le registre de la francophonie
|
1/ Institutions francophones en Arménie |
|
|
2/ Actualités en Arménie
-
Nous avons en Arménie un ambassadeur, en poste depuis quatre ans, Henri Cuny, qui dès son arrivée a entrepris d'y créer une université française, et y a réussi. Elle est la seule digne de ce titre. Elle comporte trois facultés : droit, commerce, gestion ; ses diplômes sont des diplômes d'État français ; on y pratique quatre langues : arménien, français, anglais, russe, avec l'allemand en option. Sept cents étudiants s'y pressaient à la rentrée de septembre dernier.
-
Nous devrions avoir vingt, cinquante Henri Cuny dans le monde. Quand celui-ci quittera son poste, on devrait lui demander sa recette et ne pas laisser perdre son talent. Maurice Druon de l'Académie française .
|
|
3/ Actualités en diaspora
________________________________________
- Réédition francophone sur la thématique arménienne (littérature, histoire, études, sciences, etc...) :
- Antaram de Trébizonde de Paule Henry-Bordeaux
- autres à prévoir : Samvel de Raffi (roman historique en relation avec l'Empire byzantin), etc.
|
|
5/ Histoire des dictionnaires franco-arméniens et l'Arménologie française
-
C'est en 1812 que parait le premier dictionnaire français - arménien de Haroutioun Avguérian (25.000 mots). Jusqu'à la fin du siècle paraissent encore huit dictionnaires considérables, ceux de Srapion Eminian (1853, 45.000 mots), Mesrop Noubarian (1889, 40.000 mots), Noraïr Biouzandatsi (1884, 50.000 mots), Samvel Gantarian (1886, 30.000mots), Manvel Kadjouni (1891-1892, t.1, 11.000 mots), Simon Yérémian (1900, 4.000 mots), Gvidon Loussinian (1900-1903, 120.000 mots), Yéghia Démirdjibachian (1896, 40.000 mots). Quelques-uns de ces dictionnaires ont eu plus d'une édition, parues aux XIXe et XXe siècles.
L'étude des dictionnaires cités nous a permis de fixer plusieurs vocables calqués sur les modèles français, ainsi que des mots d'emprunt dont beaucoup, (lui se sont adaptés aux systèmes sémantique, phonétique et grammatical de la langue arménienne, sont usuels de nos jours et ont une valeur non seulement linguistique, mais aussi socio-culturelle et historique. Aram Barlézizian, Erévan 1995
-
Très nombreux articles d'Arménologie en français dans
- A. Salmassian "Bibliographie de l'Arménie", Erévan 1969
-
la bibliographie 1869-1995 de Vrej Nercessian (Londres 1997)
|
|
7/ Publications arméniennes anciennes en français ou bilingues
- - "L'Arménie" de Minas Tchéraz (Marseille-Paris) - "Massias Aghavnie" de Hovsep Aïvazovski >>>
|
|
8/ Publications anciennes de littérature traduite de l'arménien en français
|
9/ Enseignement du français dans les écoles arméniennes dans le passé
- la grand-mère de l'internaute avec le pseudo "alibaba" (Forum NAM) qui était d'Adabazar, a appris le français à l'école arménienne
|
10/ Moyen-Age : traces arméniennes et françaises mutuelles dans les deux littératures respectives
|
11/ Présences françaises dans la littérature arménienne du XIXème et du début du XXème siècle
-
Le poète 'français' Armen Lubin, plus connu en tant que Chahan Chahnour pour son oeuvre en arménien, décrit dans un essai (en arménien), combien les Arméniens apprenaient à l'école arménienne (qui ne bénéficiaient d'aucune subvention!) la langue et la littérature françaises - presque au même niveau que l'arménien !!!
-
|