Pr Henri Pérès, La littérature arabe et l'islam par les textes, Les XIX et XX Siècles, Alger 1947 (3ème édition), pp 11-12 & pp 30-31
La vie dans la solitude
Al-Durar, Beyrouth 1909, pp 338-9
Notes (1) - Explosion,éruption (2) - Le soleil (et non la gazelle) (3) - Pl. de hatra : souffles passagers et légers (4) - Collectif de hama : sommets (de la tete, des branches, des monts,etc...) (5) - Pl. de nagam, syn. ici de nagma : mélodies (6) - On s'attendait de trouver ici David (Daoud) à la place d'Isaac (7) - Pl. de sadiha : chantants (8) - Vers du mètre kamil (9) - Adiyat az-zaman : syn. de awadi ad-dahr : les coups hostiles du sort.
(10) - Lisan haliha : "la langue [muette] exprimant la situation", c'est-à-dire : les montagnes du Liban semblaient dire. Lisan hal ou lisan ajouté de nos jours, à un nom de journal ou de périodique, signifie : organe. (11) - "Mugissant de douleur, écumant de rage"
Qu'est la femme? (23)
Notes
(23) - Vers du mètre ramal
(24) -
Jabin al-lait : "le front du lion" : constellation connue en astronomie sous le nom de : jabhat al-assad : elle est formée de quatre étoiles et constitue la dixième mansion lunaire.