- |
||
|
||
- |
- |
ՊԲՀ - 1976-IV . pp. 203-212 Սվազյան, Հ. Ս. (1976) Ճեները և «Ճենաց աշխարհը» ըստ հայկական աղբյուրների. Biographie de l'auteur de cet article, l' historien Henrik S. Sevazian : Հենրիկ Սուրենի Սվազյան Lecture et annotation des pages prévues pour conférence ou traduction ultérieures |
- |
Les "Djèns" et le "Djènats Achkharh" (le Monde des Djèns) dans les sources arméniennes (V-XIII siècles) |
- |
- |
- |
- |
|
Références bibliographiques - 34/ Սեբեոս, Էջ 13։ - Sébéos -
- 35/ В. В. Бартольд, Сочинения, т. I I, ч. I I, М., 1964, Էջ 322։ Մավերաննահր բառացի նշանակում է «գետից այն կողմ» (տես նշվ. աշխ., հատ. I I , մասն I , Էջ 118)։ - В. В. Бартольд (1869-1930) - Vassili Vladimirovitch Bartold - - 36/ Հելլենիստական ժամանակաշրջանում այն Բակտրիական թագավորության մի մասն էր՝ (տե՛ս В. В. Бартольд, Сочинения, т. II, ч. I I, Էջ 322)։ - В. В. Бартольд (1869-1930) - Vassili Vladimirovitch Bartold - - 37/ Ղևոնդի մոտ նույն ժամանակաշրջանն է և նոյն ամիրան, բայց արշավանքները գլխավորում է Մահմեդը։ - Ghévond - - 38/ В. В. Бартольд, Сочинения, т . II , ч. I, Էջ 118։ - В. В. Бартольд (1869-1930) - Vassili Vladimirovitch Bartold - - 39/ В. В. Бартольд, Сочинения, Т. I, Էջ 216։ Կրկին մի զուգահեռ Ղևոնդի հաղորդած Մահմեդի ու ճենաց թագավորի մասին առասպելախառն զրույցի։ - Ghévond - В. В. Бартольд, Сочинения, т. II, ч. II, Էջ 326։ - - В. В. Бартольд (1869-1930) - Vassili Vladimirovitch Bartold - - 41/ Խորենացի, էջ 222։ - Moïse de Khorène - - 42/ «Մովսես Խորենացու հայկական պատմություն», աշխարհաբար թարգմանեց ե լուսաբանեց Խորեն ծայրագոյն վարդապետ Ստեփանե, Ս. Պետերբուրգ, 1889, էջ 212, ծան. 480։ - Moïse de Khorène |
|
- |
- |
||
Lecture des paragraphes par page et début d'annotations par paragraphe (I, II, III, IV, V, VI, etc.) Corrections prévues des textes transcrits |
||
- |
||
Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք Օ Ֆ - ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ և ֆ ։ « » * А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я І Ї Ў а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я і ї ў |
||
- |
||
I |
Խորսսանում գտնվող սահմանային քաղաք Բահլ Շահաստանում։(*34) Հազիվ թև եղբայրները կարողանա յին Բահլ հասնել այնպիսի հեռավոր տարածությու- նից, որպիսին ներկա յանում է մեզ Պատկանյանի (Patkanian) տեղագրած երկիրը։ |
Khorassan Bahl Chahasdan |
II |
Ամփոփելով մեր միտքը, կարծում ենք, որ ճեների երկիրը տարածված է եղել Ամու-Դարյա յի և Սիր-Դարյա յի միջև տեղավորված տարածության^ այն մասում, որը հետագայում արաբներից նվաճվելուց հետո, նրանց կող- մից կոչվեց Մավերաննահր Հ Սամարղանգ կենտրոնով։(*35) Այգ երկիրը կազմում էր շատ աղբյուրներից, այգ թվում նաև հայկական աղբյուրներից հայտնի Թուրքեստան ի ճ Կասպից ծովից արևելք ընկած այգ լայնածավալ տավ։աս- տանն երի մի մասը (*36) |
Amou-Daria . Syr-Daria
|
III |
Միջին Ասիայի պատմության խոշորագույն մասնագետ, ակագէ վ* Վ.+. Բարտոլդը Թուրքեստանի ու, մասնավորապես, Մավերաննահրի վերաբերյալ իր հետազոտություններում արաբական աղբյուրներից բերում է տեղեկու- թյուններ, որոնք շատ կետերում համընկնում են Ղեոնգի տեղեկություն- ներինէ Մավերաննահր ում արաբական նվաճումների պատմությունը անելիմ Բարտոլդը (Bartold) գլխավոր ռազմական իրադարձությունը համարում Է Վլիթ ամի- րայի փոխարքա Քուտեյբի իբն Մուսլիմայի արշավանքները(*37) և վերջին ի а կողմից 712 թ. Սամարղանգի գրավումը։(*38) Ուսումնասիրվող շրջանում Բար- տոլգր ցույց Է տալիս պաշտամունքային շատ վայրեր, այգ թվում նաև մար- գարեի այն 2700 ուղեկիցների գերեզմանը, որոնք ընկել են Հանհավա տների» դեմ մղած մարտում(*39) Բարտոլդը (Bartold) նշում Է, որ տեղական ցեղերը ուժեղ գի- մ ագրություն են ցույց տվել արաբներին, ստիպելով նրանց ռազմ ական ամ- րություններ ստեղծել հատկապես Մավերաննահրի հարավ-ա րևմ տ յան մա- սում, ուր Բուխարան ու Սամարղանգն են։(*40) |
Barthold Turkestan
|
IV |
Իմանալով ճեների զբաղեցրած տարածությունը, դժվար չէ պարզել նաև այն, թե ովքեր էին ճեները, մանավանդ երբ դրա համար ավելի որոշակի ապացույցներ կան։ Այդ ապացույցներից առաջինը հենց նրանց թագավորին տրվող պատվանունն է ճ ճենբակուր ճ (Гորպէս ասի ի նոցա լեզուն պատիւ թա- գաւորութեան»^։ Այս ճ են բա կուր բառը ևս բավականաչափ հետաքրքրել է գիտնականներին, որոնք միահամուռ կերպով այն բացատրում են որպես թյուրքական լեզվախմբին պատկանող քՅ§;քԼՄ չին ար են ТэеП-^е «արեգա- կի որդի» բառի թարգմանության հայացված ձև^։ Թյուրքական ծագում ունի |
d'origine turque |
- |
||
Ա Բ Գ Դ Ե Զ Է Ը Թ Ժ Ի Լ Խ Ծ Կ Հ Ձ Ղ Ճ Մ Յ Ն Շ Ո Չ Պ Ջ Ռ Ս Վ Տ Ր Ց Ւ Փ Ք Օ Ֆ - ա բ գ դ ե զ է ը թ ժ ի լ խ ծ կ հ ձ ղ ճ մ յ ն շ ո չ պ ջ ռ ս վ տ ր ց ւ փ ք օ և ֆ ։ « » * А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я І Ї Ў а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я і ї ў |
Recherches iconographiques et présentation : Nil Agopoff |
|
- |
- |
||
|
||
- |